К ДРУГИМ
СТАТЬЯМ
НА ГЛАВНУЮ

#КУЛЬТУРА И ЭТНОСЫ #УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ

Хранительница культуры хантов

За Любовью Ендыревой давно закрепилась слава искусной рукодельницы. Её работы из сукна, меха и бисера отмечены жюри конкурсов различного уровня. Но известна жительница Приуралья не только мастерством шитья, она также признанный знаток хантыйского фольклора.

Автор: Ирина Китаева
г. Салехард

На высоком правом берегу Оби на полпути между Салехардом и Аксаркой раскинулся рыбацкий посёлок Харсаим. Название с языка ханты переводится как «селение между двух ручьёв». Существует легенда о происхождении посёлка: два ручья долго бежали по тундре рядом, а перед впадением в Обь приревновали друг друга к реке-красавице, повздорили и разбежались в разные стороны, огибая возвышенность. На этой возвышенности и поселились люди. Край выбрали благодатный: кругом грибные и ягодные места. 

Харсаим – родина Любови Петровны Ендыревой, обладательницы звания «Мастер декоративно-прикладного искусства и ремёсел ЯНАО», народной сказительницы, в чьей копилке сотни произведений устного народного творчества ханты.

Фото и текст: Текст и фото: Ирина Китаева (г. Салехард, ЯНАО)

Поделиться фото

Сохранить и передать

Она родилась в семье оленеводов – рыбаков. Всегда находилась рядом с родителями, помогала им, и иной жизни, без бескрайних просторов тундры и оленей, для себя не представляла. В школе-интернате маленькой Любе было так тесно и душно, что однажды она сбежала и наотрез отказалась вернуться назад. Пётр Эндович и Анастасия Афанасьевна решение дочери поняли и приняли. О своём поступке, о том, что не получила образование, она никогда не жалела, признаётся собеседница. Возвращение в исконную среду позволило ей сохранить чистоту родного слова.

– Когда дома со своими детьми общаюсь, то использую старинные слова. Они всегда спрашивают, что это значит, как переводится. К сожалению, истинных носителей ханты языка становится всё меньше. Многие слова выходят из употребления, заменяются, искажаются. А не будет языка – исчезнет культура, – делится переживаниями Любовь Ендырева. – Я участвую в конкурсах, пою со сцены не для того, чтобы занять какое-то место, а чтобы люди увидели и услышали, какой он, наш язык, как говорили наши предки.

В 1976 году, в восемнадцать лет, Любовь вышла замуж за Дмитрия Тяви. Супруги жили в посёлке Вылпосл, рыбачили, потом работали дизелистами. Один за другим на свет появились дети: сын и четыре дочери – Мира, Августа, Родион, Снежана, Арина.

В чуме у Ендыревой Любови
Фото и текст: Текст и фото: Ирина Китаева (г. Салехард, ЯНАО)

Поделиться фото


Время тишины

В конце 90-х тяжело заболел Пётр Эндович – сказались возраст и раны, полученные на войне. Анастасии Афанасьевны уже несколько лет не было в живых, старший брат Олег погиб во время шторма, и Любовь приняла решение вернуться в Харсаим, чтобы ухаживать за отцом. Переезжала с детьми, без мужа, семейная жизнь к тому времени дала трещину. Чтобы поднять детей и поддержать больного отца, бралась за любую работу. Была кочегаром, сторожем, младшим воспитателем в интернате, уборщицей. И что бы она ни делала, её всегда сопровождала песня. Песня её утешала, подбадривала, не давала опустить руки.

– Много песен мне досталось в наследство от мамы, она всегда пела, и когда работала, и в минуты отдыха, а я слушала и невольно запоминала. Бывало, укладывает она меня, маленькую, спать, гладит по голове и спине и тихонько напевает, – продолжает Любовь Петровна. – Дедушка по материнской линии был большим знатоком фольклора, и тётя Татьяна Афанасьевна Кондыгина много сказок и легенд знала и мне передала.

Усевшись поудобнее на широких нарах, устланных ковром, сказительница начинает свой рассказ.

– Это на самом деле было, только очень давно. Одна девушка допоздна засиделась за шитьём. Ночь на дворе, а она всё работает, да о чём-то о своём мечтает. Говорит ей мама:

– Доченька, иди спать, куда ты торопишься, завтра доделаешь. Плохое может случиться.

Не послушалась девушка.

– Да что со мной станет, – отвечает она и продолжает шить.

А когда стемнеет, начинает ходить хозяин Нижнего мира. Смотрит, где свет горит, где шумят. И очень он этим недоволен. Подошёл он к освещённому окну, увидел девушку, что не спит, как другие, и рассердился. Ткнул её тоненьким прутиком в наказание и пошёл дальше. Когда уже за бугор зашёл, услышал крик матери, которая обнаружила свою дочь мёртвой. Поэтому нельзя с наступлением темноты шить, день для этого есть. И шуметь нельзя, чтобы беду не навлечь.

С иголкой мастерица подружилась в раннем детстве. Смотрела, как мама шьёт и повторяла.

Текст и фото: Ирина Китаева (г. Салехард, ЯНАО)

Поделиться фото


Это было со мной

Раскрыться творчески Любови Петровне помог Леонтий Тарагупта, известный поэт, мыслитель, культуролог, собиратель и бережный хранитель традиций и обычаев народа ханты. В 2000 году он пригласил Ендыреву работать в государственную телерадиокомпанию «Ямал» в качестве внештатного корреспондента. Придя в первый раз, она принесла с собой восемьдесят песен, чем удивила коллег по редакции радиовещания. Любовь Петровна готовила программы на языке ханты, ставила радиоспектакли, к участию в которых привлекала своих детей.

– Леонтию Антоновичу я благодарна за то, что он заставил меня серьёзно заниматься сбором фольклора. Записывала песни и сказки на диктофон, потом расшифровывала, переносила на бумагу. За пять лет работы на радио много материала собралось, на книгу хватит. Об этом и мечтаю – выпустить её. И аудиокассет накопился целый чемодан, надо оцифровать, чтобы не потерять записи.

На радио. Архив Л.П. Ендыревой В начале 2000-х голос Любови Ендыревой услышал весь округ. Раскрыться творчески ей помог Леонтий Тарагупта, легенда ямальских СМИ.
Текст и фото: Ирина Китаева (г. Салехард, ЯНАО)

Поделиться фото



Примерно в это же время она начала выступать на различных конкурсах и фестивалях. Наряду со старинными исполняла песни собственного сочинения. В основу двух из них легли рассказы отца о фронтовой юности. Пётр Эндович не любил вспоминать то время, но кое-чем с дочерью всё-таки поделился. Ямалец прошёл практически всю войну, освобождал Варшаву, был тяжело ранен, долго находился в госпитале. Домой вернулся летом 1946 года.

– Забрали отца в 1942-м. Он приехал за солью в Лаборовую, а там отправка на фронт. Ну и он попал. Русского языка не знал и не сразу понял, что к чему. Нарта с четырьмя оленями так и осталась в Лаборовой. Рассказывал, что долгое время не выдавали форму, он так и ходил в своей национальной одежде. Новобранцев учили стрелять, а отец уже умел – он с ранних лет охотой занимался, белке в глаз попадал.

С отцом Петром Эндовичем. Его рассказы о Великой Отечественной войне легли в основу песен, написанных к 9 Мая.
Текст и фото: Ирина Китаева (г. Салехард, ЯНАО)

Поделиться фото



Особой душевностью наполнена песня, написанная для младшей дочери Арины. Предыстория её такова: после появления на свет четвёртого ребёнка врачи запретили Любови рожать ещё детей – была угроза потери зрения, поэтому свою беременность она ото всех скрывала. Но Анастасия Афанасьевна всё равно узнала, почувствовала, что дочь ждёт малыша, материнское сердце не обманешь, и каждый день молилась за благоприятный исход родов. Отмолила.

Я свою мамочку люблю, я без мамы не могу,
Если мамы рядом нет, солнышко не светит,
Если мамы рядом нет, белый свет не мил мне…

Сегодня Любовь Петровна не только богатая мама, но и бабушка, у неё 14 внуков и даже уже есть правнучка. На вопрос, что придаёт ей силы всю жизнь, отвечает сходу, не задумываясь: «Наследие предков». Фольклор она считает бесценным сокровищем, частью своей души.

Этим кисам почти полвека. Их Любовь Петровна изготовила для своего отца, когда ей было шестнадцать лет.
Текст и фото: Ирина Китаева (г. Салехард, ЯНАО)

Поделиться фото



Любовь Ендыреву знают не только в округе, но и за его пределами. В 2015 году она стала героиней передачи «Поедем, поедим!» с Джоном Уорреном, тогда ведущий шоу о путешествиях со вкусом был потрясён красотой кисов и ягушек, сшитых и украшенных северянкой. А до этого снялась в игровом фильме на языке ханты «Свадебный аргиш», автором которого выступила известный ямальский журналист Зинаида Лонгоротова.

Понравилась работа? Голосуйте за неё лайком!

Поделитесь этим материалом в соц. сетях

ПОНРАВИЛАСЬ РАБОТА? ПРОГОЛОСУЙТЕ ЗА НЕЕ!

По результатам ваших голосов мы определим лучшие материалы и пригласим победителей на Международный медиа-форум нового поколения «Диалог культур», который пройдет в Эрмитаже.

Поделитесь этим материалом с друзьями в соцсетях:

Хотите стать участником нашего конкурса? Присылайте свои истории о людях и коллективах из России в формате статьи, фоторепортажа или видео.

О КОНКУРСЕ

Лучшие материалы раздела

Вера Алексеевна

В разных уголках её дома расставлены тряпичные обереги: у каждого — своё определённое место. Только благополучницу ставят туда, куда душа велит. Кукла-колокольчик у двери весит-красуется: чтобы люди, которые на огонёк заглядывают, только добрые вести приносили.

Моя работа дает крылья

Валерия Минина — пилот в четвёртом поколении. Но в отличие от своего отца, деда и прадеда, которые были военными лётчиками, она управляет пассажирским самолётом Л-410 Второго Архангельского объединённого авиаотряда.

Девушка — огонь, искры летят…

Девяностолетний доктор

Екатерина Сумная — гордость городской больницы № 8 Челябинска. Это не лозунг из советской газеты, а чистая правда. Учиться к 90-летнему доктору наук и действующему рентгенологу мечтают попасть все местные врачи.

Что у мастера в голове?

«Ты живешь этим, ты дышишь этим, творчество становится образом твоей жизни», — рассказывает художник Александр Пилипенко. Про уникальное творчество «мастера» и о его необычных взглядах на жизнь.

Танцевальный ритм в тишине

Дмитрий Хлыбов — человек, который почти не слышит мир вокруг. Зато мир слышит его. Он является самым обычным челябинским деятелем искусства, открывшим себя публике: грому аплодисментов и морю заворожённых взглядов. Хотя кое-чем он всё же отличен от остальных танцоров. Дмитрий — инвалид по слуху.